בתהליך..המתן בבקשה.

אר אס אף ישראל אי וי בע"מ

מילות מפתח: הדרכה קולית , אוזניות חד פעמיות , תרגום לכנסים , מרכזי מבקרים , מוזאונים , תרגום סימולטני , אתרי תיירות , אפליקציות לסמארטפון , אוזניות

אודות העסק

יועץ מדיה, מפיק ומנהל פרויקטים בתחום חוויית הביקור,
עם ניסיון של למעלה מ־25 שנה בעבודה
עם מוזיאונים, אתרי תיירות, מרכזי מבקרים
ומוסדות תרבות בישראל ובחו״ל.

מתמחה בפיתוח, הפקה והטמעה
של תכנים קוליים וחוויות מבוססות שמע –
החל מהפקת קריינות ותוכן רב-לשוני,
דרך אספקת מערכות הדרכה קולית
(מכשירים ייעודיים ואפליקציות סמארטפון),
ועד פתרונות להדרכה אישית וקבוצתית.

בעל ניסיון רחב בהתאמת חוויית הבי...

קרא עוד...

שירותים

הפקת תכנים מלאים לסיורים קוליים - במוזיאונים ואתרי תיירות
אנחנו לא רק מספקים הקלטות – אנחנו מפיקים עבורכם את כל חוויית התוכן מא' עד ת':

כתיבה ופיתוח תוכן – תסריטים מקוריים, מותאמים לאופי האתר ולקהל היעד.

הקלטת קריינות מקצועית – קריינים מנוסים במספר שפות, בהכוונה אמנותית מלאה.

תרגום והקלטה בשפות שונות – לא רק תרגום מילולי, אלא התאמה תרבותית אמיתית.

מוזיקה ואפקטים – פסי קול מותאמים שמעניקים לכל סיור עומק ואווירה.

תוכן מוכן להפעלה – קבצים ערוכים ומותאמים למערכות הדרכה, אפליקציות, כרטיסי QR או מכשירים ייעודיים.

למה זה חשוב?

כי חוויית הביקור שלכם תלויה לא רק בטכנולוגיה – אלא גם בתוכן. תוכן שנכתב, תורגם, הוקלט והופק בקפידה הוא זה שהופך סיור רגיל לחוויה בלתי נשכחת.

עם ניסיון של מעל 25 שנה בהפקת תכנים למוזיאונים ואתרי תיירות, אנחנו יודעים איך לספר את הסיפור שלכם בצורה שהמבקרים יקשיבו, יבינו – ויזכרו.
קבלת פרטים
הפקת תכנים נגישים למוזיאונים ואתרי תיירות
אתרי תרבות, מוזיאונים ומרכזי מבקרים מחויבים להעניק חוויה נגישה לכלל המבקרים, בהתאם לתקנות נגישות השירות.

מעבר לפתרונות טכנולוגיים, הצלחת ההנגשה תלויה בהפקת תכנים נגישים המותאמים לכל סוגי המוגבלות. כאן נכנסים לתמונה יועצי ומרצי נגישות שלנו – מומחים בעלי ניסיון רב בהובלת פרויקטים ובהתאמה מיטבית של תכנים לאנשים עם לקויות שמיעה, ראייה, מוגבלות קוגניטיבית ועוד.

אנו מציעים:

ליווי מקצועי של יועצי נגישות מורשים בתהליך.

בחירת תכנים רלוונטיים ועיבודם למדיות שונות – אודיו, טקסט, וידאו ואפליקציות.

עיבוד והתאמת הטקסטים להנגשה הרצויה.

הקלטת קריינות ויצירת פס קול נגיש מותאם לקהל היעד .

שיתוף פעולה עם אוצרים ומנהלי תוכן עד להטמעה באתר.

התוצאה – חוויה מותאמת, נגישה ואיכותית לכל מבקר.
קבלת פרטים
Nubart TRANSLATE – תרגום סימולטני חכם לארגונים ואירועים
Nubart TRANSLATE – תרגום סימולטני חכם לארגונים ואירועים

בלי מתורגמנים. בלי ציוד כבד. רק קוד QR אחד – והמשתתפים מבינים מיד.

Nubart TRANSLATE הוא פתרון חדשני לתרגום סימולטני מבוסס בינה מלאכותית (AI), המאפשר לכל משתתף לשמוע או לקרוא את התוכן בשפה שלו – בזמן אמת – ישירות מהטלפון הנייד.

יתרונות עיקריים:

נגיש לכל ארגון – מתאים לאירועים גדולים עם מאות משתתפים וגם להדרכות קטנות של עשרות בודדות.

פשטות הפעלה – המשתתף סורק קוד QR, בוחר את השפה – ומתחיל להבין. אין צורך באוזניות ייעודיות או בתמיכה טכנית מורכבת.

חיסכון משמעותי – ללא עלויות של מתורגמנים מקצועיים וציוד יקר, וללא לוגיסטיקה מסורבלת.

גמישות מלאה – תמיכה ביותר מ־30 שפות, אפשרות לקבל את התוכן כטקסט או אודיו, ובחירה אישית של המשתתף.

נגישות והכללה – הופך כל אירוע לרב־לשוני ונגיש לאנשים עם צרכים שונים, כולל אפשרות לקריאה במקום האזנה.

למי זה מתאים?

כנסים ואירועים בינלאומיים

מוזיאונים, מרכזי מבקרים ואתרי תיירות

ארגונים עסקיים עם עובדים דוברי שפות שונות

הדרכות פנים־ארגוניות

Nubart TRANSLATE – תרגום סימולטני שעובד בשבילכם, ולא להפך.

#תרגוםסימולטני
קבלת פרטים

כל השירותים (3)

סרטונים


וובינר בו אני מארח את מר ג'וספה קוסנצה, כלכלן ואנליסט עסקי מהרשות לפיתוח עסקים באיטליה. המתמחה בנושא .כלכלת תרבות.
ג'וספה פיתח את מודל קנווס למוזיאונים שעוסק בנושא פיתוח עסקי במוזיאונים.

בלוג

אוזניות חד-פעמיות לכנסים, ארגונים ומוסדות – פתרון פשוט לשימוש אישי אוזניות חד-פעמיות לכנסים, ארגונים ומוסדות – פתרון פשוט לשימוש אישי

אוזניות חד-פעמיות לכנסים, ארגונים ומוסדות – פתרון פשוט לשימוש אישיבכנסים, הדרכות ואירועים מקצועיים נעשה שימוש גובר באמצעי שמע אישיים. מערכות תרגום סימ...
קרא עוד...

כמה עולה תרגום סימולטני לכנס או אירוע? כמה עולה תרגום סימולטני לכנס או אירוע?

כמה עולה תרגום סימולטני לכנס או אירוע?כאשר מארגנים כנס בינלאומי, הרצאה עם קהל רב־לשוני או מפגש מקצועי עם משתתפים ממדינות שונות, אחת השאלות הראשונות שע...
קרא עוד...

מה זה תרגום סימולטני ואיך הוא עובד מה זה תרגום סימולטני ואיך הוא עובד

מה זה תרגום סימולטני ואיך הוא עובדתרגום סימולטני הוא שיטה לתרגום בזמן אמת, שבה דברי הדובר מתורגמים לשפה אחרת כמעט באותו רגע שבו הם נאמרים. כך ניתן לקי...
קרא עוד...

איך לבחור פתרון תרגום סימולטני לאירוע איך לבחור פתרון תרגום סימולטני לאירוע

איך לבחור פתרון תרגום סימולטני לאירועאירועים בינלאומיים, כנסים מקצועיים ומפגשי עבודה עם משתתפים ממדינות שונות הופכים נפוצים יותר. כאשר הקהל דובר שפות ...
קרא עוד...

תרגום סימולטני לאירועים כבר לא חייב להיות יקר תרגום סימולטני לאירועים כבר לא חייב להיות יקר

תרגום סימולטני לאירועים כבר לא חייב להיות יקרמה זה תרגום סימולטני לאירועים?תרגום סימולטני לאירועים הוא פתרון שמאפשר למשתתפים להבין את הנאמר בזמן אמת ג...
קרא עוד...

כמה זמן מבקרים באמת עומדים מול מוצג במוזיאון - ומה זה אומר על תכנון תערוכות כמה זמן מבקרים באמת עומדים מול מוצג במוזיאון - ומה זה אומר על תכנון תערוכות

כמה זמן מבקרים באמת עומדים מול מוצג במוזיאון – ומה זה אומר על תכנון תערוכותכאשר מוזיאונים מתכננים תערוכה, מושקעת מחשבה רבה בבחירת המוצגים, בעיצוב החלל...
קרא עוד...

שאלות ותשובות

אודי  לנדאו מה זה אודיו־גייד? או מה זה הדרכה קולית?

אודיו־גייד מדריך קולי : אודיו גייד או מכשיר המשמש לצורך של הדרכה קולית למבקרים במוזיאון או אתר תיירות . המאפשר למבקרים לשמוע הסברים, סיפורים והכוונה ד...
קרא עוד...

אודי  לנדאו איך פועל המדריך קולי?

למדריך קולי יש שיטות הפעלה שונות. בין האפשרויות השונות: הפעלה ידנית ע"י הקשת מספר, הפעלה אוטומטית לפי מיקום המבקר, הפעלה ע"י הצבעה עם המכשיר על מ...
קרא עוד...

לכל העדכונים

אודי לנדאו

הדרכה קולית ומולטימדיה במוז...